next batch of Korean

This commit is contained in:
dreat 2025-08-25 14:25:33 +02:00
parent c68d6b87b4
commit 0714bb6a4d
No known key found for this signature in database
GPG key ID: B24F8F4D3724EE54
3 changed files with 82 additions and 22 deletions

View file

@ -9,7 +9,7 @@ title: Jaurim - Damn! I've Been Living Like This
| -------- | -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | | -------- | -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- |
| title | 자우림 "**그래 제길** 나 이렇게 살았어" | Jaurim - "**(ok? eh?) damn!** I lived/been living like this" | | title | 자우림 "**그래 제길** 나 이렇게 살았어" | Jaurim - "**(ok? eh?) damn!** I lived/been living like this" |
| verse 1 | 그래 제길 나 이렇게 살았어 <br>*보다시피* **볼 것** 없이 살았어 <br>해놓은 것 없이, 가진 것 하나 없이 <br>그럭저럭 되는대로, 그런 하루, 하루 | eh, damn, I've been living like this<br>*as you see* I lived without **seeing**<br>without doing anything, without having one thing / anything<br>somehow anyhow(?), like that, day by day(?) | | verse 1 | 그래 제길 나 이렇게 살았어 <br>*보다시피* **볼 것** 없이 살았어 <br>해놓은 것 없이, 가진 것 하나 없이 <br>그럭저럭 되는대로, 그런 하루, 하루 | eh, damn, I've been living like this<br>*as you see* I lived without **seeing**<br>without doing anything, without having one thing / anything<br>somehow anyhow(?), like that, day by day(?) |
| chorus 1 | 나도 간절하게 바랬던 게 있어 <br>나도 맘을 다해 했던 일이 있어 <br>내 뜻대로 되준 일은 없어 <br>결국 아무것도 나에게는 쉽지 않아 | | | chorus 1 | 나도 간절하게 바랬던 게 있어 <br>나도 맘을 다해 했던 일이 있어 <br>내 뜻대로 되준 일은 없어 <br>결국 아무것도 나에게는 쉽지 않아 | I too desperately faded there<br>I too used up my feelings on things that happen<br>My own way does not exist(?)<br>In the end nothing is easy for me<br> |
| verse 2 | 그래 제길 나 이렇게 살았어 <br>보다시피 볼 것 없이 살았어 <br>믿는 사람 없이, 진짜 사랑 한 번 없이 <br>그럭저럭 되는대로, 그런 하루, 하루 | | | verse 2 | 그래 제길 나 이렇게 살았어 <br>보다시피 볼 것 없이 살았어 <br>믿는 사람 없이, 진짜 사랑 한 번 없이 <br>그럭저럭 되는대로, 그런 하루, 하루 | |
| bridge | 그래 제길 나 이렇게 살았어 <br>보다시피 볼 것 없이 살았어 | | | bridge | 그래 제길 나 이렇게 살았어 <br>보다시피 볼 것 없이 살았어 | |
| chorus 2 | 간절하게 바랬던 게 있어 <br>맘을 다해 했던 일이 있어 <br>내 뜻대로 되준 일은 없어 <br>결국 아무것도 나에게는 쉽지 않아 <br>간절하게 바랬던 게 있어 <br>맘을 다해 했던 일이 있어 | | | chorus 2 | 간절하게 바랬던 게 있어 <br>맘을 다해 했던 일이 있어 <br>내 뜻대로 되준 일은 없어 <br>결국 아무것도 나에게는 쉽지 않아 <br>간절하게 바랬던 게 있어 <br>맘을 다해 했던 일이 있어 | |

View file

@ -62,6 +62,7 @@ title: Korean grammar
</li> </li>
<li><a href="#amongbetween" class="internal-link">Among, Between</a></li> <li><a href="#amongbetween" class="internal-link">Among, Between</a></li>
<li><a href="#any" class="internal-link">Any</a></li> <li><a href="#any" class="internal-link">Any</a></li>
<li><a href="#try" class="internal-link">Try</a></li>
</ul> </ul>
</details> </details>
@ -951,7 +952,7 @@ For negative sentences, add -도 at the end of the word
- 아무도 = nobody - 아무도 = nobody
- 아무도 안 왔어요? / 아무도 없어요? = Nobody is here? - 아무도 안 왔어요? / 아무도 없어요? = Nobody is here?
- 아무도 = nothing - 아무도 = nothing
- 아무것도 만지지 마세요 = do not touch anything - 아무것도 만지지 마세요 = do not touch anything
- 아무것도 몰라요 = I don't know anything - 아무것도 몰라요 = I don't know anything
- 아무 데도 = nowhere - 아무 데도 = nowhere
@ -980,6 +981,37 @@ More 아무 phrases
### Try {#try}
`-아/어/여 보다`
literal translation is "to do something and see (what happens)". It is used:
1. Tell someone to try or attempt something
2. Ask if someone has ever done or tried something
3. make a command sound less demanding
##### Fixed expressions and verbs containing -아/어/여 보다
_important_ in those expressions space is not necessary
1. 물어보다 vs 물어 보다 (묻다 = to ask)
1. 물어보다 = to ask, to try asking
2. 물어 보다 (x) - makes no sense in writing, do not use
2. 알아보다 vs 알아 보다 (알다 = to know)
1. 알아보다 = to look into something, to recognize
2. 알아 보다 = (x) - makes no sense in writing, do not use
3. 지켜보다 vs 지켜 보다 (지키다 = keep)
1. 지켜보다 = to keep a watchful eye on something/someone
2. 지켜 보다 = (x) - makes no sense in writing, do not use
##### examples
1. 김치찌개를 먹어 봤어요? = Have you tried kimchi stew?
2. 이 옷을 입어 봐도 돼요? = May I try these clothes?
3. 날씨 많이 더워졌는데[^9], 이번 주말에 제주도에 가 불까요? = It's gotten a lot hotter, so would you like to go to Jeju this weekend?
4. 일 너무 많아서 고향에 갈 수 없는데, 전화해 봐도 돼요? / 불 수 일을 까요? = I can't go to my hometown, because I have too much work to do, can I try calling?
[^1]: 해도 돼요 <-> 안 해도 돼요 [^1]: 해도 돼요 <-> 안 해도 돼요
@ -996,3 +1028,5 @@ More 아무 phrases
[^7]: 아무렇게 works only here in this case, cannot be used independently [^7]: 아무렇게 works only here in this case, cannot be used independently
[^8]: 뉴스 is used for TV/newspaper news, for gossip/news from friends/family 소식 is used [^8]: 뉴스 is used for TV/newspaper news, for gossip/news from friends/family 소식 is used
[^9]: 더워지다 = to get hot

View file

@ -330,17 +330,17 @@ uses:
**실** is related to "room" **실** is related to "room"
교 (school, teach) + 실 = 교실 = classroom - 교 (school, teach) + 실 = 교실 = classroom
연습 (practice) + 실 = 연습실 = practice room - 연습 (practice) + 실 = 연습실 = practice room
사무 (office work, desk job) + 실 = 사무실 = office - 사무 (office work, desk job) + 실 = 사무실 = office
병 (disease) + 실 = 병실 = hospital room, patient's room - 병 (disease) + 실 = 병실 = hospital room, patient's room
대기 (wait) + 실 = 대기실 = waiting room - 대기 (wait) + 실 = 대기실 = waiting room
화장 (makeup) + 실 = 화장실 = toilet, bathroom - 화장 (makeup) + 실 = 화장실 = toilet, bathroom
분장 ((stage/theatre)makeup) + 실 = 분장실 = dressing room, backstage room (specific to stage/theatre makeup) - 분장 ((stage/theatre)makeup) + 실 = 분장실 = dressing room, backstage room (specific to stage/theatre makeup)
회의 (meet) + 실 = 회의실 = meeting room, conference room - 회의 (meet) + 실 = 회의실 = meeting room, conference room
실 + 장 (head, leader) = 실장 = head of the office - 실 + 장 (head, leader) = 실장 = head of the office
실 + 내 (inside) = 실내 = indoors - 실 + 내 (inside) = 실내 = indoors
실 + 외 (outside) = 실외 = outdoors, outside - 실 + 외 (outside) = 실외 = outdoors, outside
[^1]: other words that can replace 당신 in this usage are 여보 (most common) and 자기 (more common among young couples) [^1]: other words that can replace 당신 in this usage are 여보 (most common) and 자기 (more common among young couples)
@ -348,20 +348,20 @@ uses:
동 is related to movement, move, to move 동 is related to movement, move, to move
운 (to tranport) + 동 = 운동 = exercise, workout - 운 (to tranport) + 동 = 운동 = exercise, workout
작 (to make) + 동 = 작동 = operation (of a device) - 작 (to make) + 동 = 작동 = operation (of a device)
활 (to flow, to be alive) + 동 = 활동 = activity[^2] - 활 (to flow, to be alive) + 동 = 활동 = activity[^2]
연 (to connect) + 동 = 연동 = linkage, interlocking[^3] - 연 (to connect) + 동 = 연동 = linkage, interlocking[^3]
동 + 영(to project) + 상(image) = 동영상 = video - 동 + 영(to project) + 상(image) = 동영상 = video
#### 중 #### 중
중 means "center" or "middle" 중 means "center" or "middle"
중 + 학교 (school) = 중학교 (middle school) - 중 + 학교 (school) = 중학교 (middle school)
중 + 식 (eat) = 중식 (format name for "lunch") - 중 + 식 (eat) = 중식 (format name for "lunch")
회의 (meeting, conference) + 중 = 회의중 (meeting in progress) - 회의 (meeting, conference) + 중 = 회의중 (meeting in progress)
공사 (construction) + 중 = 공사중 (under construction) - 공사 (construction) + 중 = 공사중 (under construction)
[^2]: 온라인 활동 = online activities [^2]: 온라인 활동 = online activities
@ -376,3 +376,29 @@ uses:
[^7]: your friend offers you a drink and you want to politely refuse it [^7]: your friend offers you a drink and you want to politely refuse it
[^8]: not literally, used to express annoyance or "don't" in informal way [^8]: not literally, used to express annoyance or "don't" in informal way
#### 불
`부/불` means "not"
- 불 (not) + 안 (comfortable) = 불안 = anxiety, anxious[^12]
- 불안하다 >> action >> 불안하 + 아/어/여하다 = 불안해하다
- 불안해하지 마세요 = Don't be anxious
- 불 (not) + 편 (comfortable, convenient) = 불편 = invonvenient, uncomfortable
- 불 (not) + 완전 (complete) = 불완전 = incomplete
- 불 (not) + 균형 (balance) = 불균형 = imbalance
- 불 (not) + 만 (full) = 불만 = complaint[^9][^10]
- 부 (not) + 정확 (correct) = 부정확[^11] = incorrect/inaccurate
- 부 (not) + 주의 (attention) = 부주의[^11] = carelessness
- 제 부주의로 사고가 났어요 = I was careless, so it caused an accident
- 부 (not) + 당 (correct, right) = 부당[^11] = wrong, unfair, unjust
- 부 (not) + 적절 (proper) = 부적걸 = inappropriate, improper
[^9]: 저한테 불만 있어요? = Do you have any complaints against me?/Do you have a problem with me?
[^10]: 만죽 = satisfaction/be pleased
[^11]: 불 is pronounced and written as 부 when the consonant that follis is ㄷ or ㅈ
[^12]: can also mean `unstable` for example 불안해요 = It doesn't look stable